chvíľu predo mnou,


* * *
chvíľu predo mnou,
kto sedel na lavičke
s dečkou z brokátu?


* * *
a while before me,
who also sat on the bench
with a brocade rug?


* * *
ก่อนหน้าฉันเพียงเดียว
ผู้ซึ่งเคยนั่งบนม้านั่ง
ที่มีพรมปักดิ้นทอง


* * *
sesaat sebelumku,
siapa yang duduk di bangku
dengan karpet brokat?



* * *
svet utrpenia —
jediný veselý tvor
je hromový drak


* * *
the world of suffering —
the only cheerful creature
is the thunder dragon


* * *
โลกแห่งความทุกข์ —
สัตว์เพียงตัวเดียวที่ร่าเริง
คือมังกรสายฟ้า


* * *
dunia penderitaan —
satu-satunya makhluk yang ceria
adalah naga petir




* * *
určite je preč —
zimný sen, ktorý sme mali
v chráme Kyichu


* * *
surely, it's gone now —
the winter dream we had
in Kyichu temple


* * *
แน่นอน มันหายไปแล้ว —
ฝันในฤดูหนาวที่เรามี
ในวัดคิชู


* * *
tentu saja, itu sudah hilang —
mimpi musim dingin yang kita alami
di kuil Kyichu




* * *
nad všetkým kvetom
mŕtve telo ako klát
v chráme Taktsang


* * *
above all blossoms
a death body like a log
at Taktsang temple


* * *
เหนือดอกไม้ทั้งปวง
ร่างที่ตายแล้วเหมือนท่อนไม้
ณ วัดทักซัง


* * *
di atas semua bunga
tubuh mati seperti kayu gelondong
di vihara Taktsang



* * *
aký má výhľad? —
hosť z Tigrieho hniezda
letí do neba


* * *
what is the view like? —
a guest from the Tiger's nest
flying to the sky


* * *
วิวเป็นอย่างไรบ้าง —
แขกจากรังเสือ
บินขึ้นสู่ท้องฟ้า


* * *
seperti apa pemandangannya? —
tamu dari Sarang Harimau
terbang ke langit

(Phunaka, Paro, Bhutan)