ďaleko krajšie


* * *
ďaleko krajšie
než pole kvitnúcich makov ―
srdce priateľa


* * *
far more beautiful
than a field of blooming poppies ―
the heart of a friend


* * *
งดงามยิ่งกว่า
ทุ่งดอกป๊อปปี้บาน ―
หัวใจของสหาย


* * *
lebih cantik dari
ladang bunga poppy yang mekar ―
jantung teman



* * *
z celého srdca,
tam v Milochove brechá ―
jarný deň v horách


* * *
from his very heart,
there in Milochov he barks ―
spring in the mountains


* * *
จากใจจริงของเขา
ที่ มิโลคอว เขาเห่า ―
ฤดูใบไม้ผลิในภูเขา


* * *
dari hatinya,
di Milochov dia menggonggong ―
musim semi di pegunungan



* * *
bývajúc v chráme
mám o radosť navyše ―
štyri drozdie vajcia


* * *
living at the temple
I got an additional joy ―
the four blackbird eggs


* * *
อาศัยอยู่ที่วัด
ฉันมีความสุขเพิ่มขึ้นอีก ―
ไข่นกชนิดหนึ่งสี่ฟอง


* * *
tinggal di vihara
saya mendapat kesenangan tambahan ―
empat telur burung hitam



* * *
rozlúčka s jarou,
bez vína a bez tanca ―
ježko pustovník


* * *
a farewell to spring,
without wine and without dance ―
the hedgehog hermit


* * *
ลาก่อนฤดูใบไม้ผลิ
ไม่มีไวน์ ไม่มีการเต้นรำ ―
ฤาษีเม่น


* * *
perpisahan dengan musim semi,
tanpa khamar, tanpa tarian ―
pertapa landak



(Rajec, Milochov and Santikaram Forest Temple, Kunerad, Slovakia)