zeleň doliny —
* * *
zeleň doliny —
v jednom momente svieža,
v ďalšom už chradne
* * *
green of the valley —
at one moment shining fresh,
withered at the next
* * *
สีเขียวของหุบเขา —
ชั่วขณะหนึ่งก็สดชื่น
เหี่ยวเฉาขณะต่อมา
สีเขียวของหุบเขา —
ชั่วขณะหนึ่งก็สดชื่น
เหี่ยวเฉาขณะต่อมา
* * *
hijau lembah —
pada suatu saat bersinar segar,
layu pada saat berikutnya
(Klakegg, Sogn Og Fjordane, Norway)
hijau lembah —
pada suatu saat bersinar segar,
layu pada saat berikutnya
(Klakegg, Sogn Og Fjordane, Norway)
* * *
starý riečny most,
a ako ním kolíše —
jesenný vietor
starý riečny most,
a ako ním kolíše —
jesenný vietor
* * *
an old river bridge,
and how is it swaying now —
the wind of autumn
* * *
สะพานแม่น้ำสายเก่า
และมันแกว่งไปแกว่งมาแค่ไหน —
ลมฤดูใบไม้ร่วง
* * *
jembatan sungai tua,
dan bagaimana itu bergoyang —
angin musim gugur
(Music credit: I Walk With Ghosts by Scott Buckley
www.scottbuckley.com.au)
(Lønsdal, Saltdal, Nordland, Norway)
* * *
šatka pre mnícha?
vezmem ju do rúk — dúha
pri vodopáde
* * *
a scarf for a monk?
I pick it up — the rainbow
at the waterfall
* * *
ผ้าพันคอสำหรับพระ?
ผมหยิบมันขึ้นมา —
สายรุ้งที่น้ำตก
* * *
syal untuk biksu?
aku mengambilnya — pelangi
di air terjun
(Gudbrandsjuvet, Valldalen, Norway)