horúce slnko
* * *
horúce slnko —
koľko krát spáli mi tvár,
kým si spomeniem
* * *
the hot blazing sun —
how many times it burns my face,
till I remember
* * *
พระอาทิตย์ร้อนแรง —
มันแผดเผาใบหน้ากี่ครั้ง
จนที่ผมจำไว้
* * *
terik matahari —
berapa kali membakar wajahku,
sampai saya ingat
Poznámka: "stúpa“ je kopcovitá alebo pologuľovitá štruktúra obsahujúca relikvie (obyčajne ostatky budhistických mníchov alebo mníšok), ktorá sa používa ako miesto meditácie; postavenie alebo uctenie si stúpy sa považuje za mimoriadne prospešný čin a zanecháva veľmi pozitívne karmické odtlačky v mysli, vedúce k šťastným znovuzrodeniam a rôznym svetským výhodám (napríklad zrodenie sa v bohatej rodine, získanie krásneho tela, pekného hlasu, atď.), na absolútnej úrovni, človek je schopný rýchlo dosiahnuť osvietenie
Note: "the stupa" is a mound-like or hemispherical structure containing relics (typically the remains of Buddhist monks or nuns) that is used as a place of meditation; building or venerating a stupa is considered extremely beneficial, leaving very positive karmic imprints in the mind, resulting in fortunate rebirths and various worldly benefits (such as being born into a rich family, having a beautiful body, a nice voice, etc.), on the absolute level, one will also be able quickly to reach enlightenment
Note: "the stupa" is a mound-like or hemispherical structure containing relics (typically the remains of Buddhist monks or nuns) that is used as a place of meditation; building or venerating a stupa is considered extremely beneficial, leaving very positive karmic imprints in the mind, resulting in fortunate rebirths and various worldly benefits (such as being born into a rich family, having a beautiful body, a nice voice, etc.), on the absolute level, one will also be able quickly to reach enlightenment
(Wat Phra Mahathat, Nakhon Si Thamarat, Thailand;
Wat Saket (Golden Mount), Bangkok, Thailand)
Wat Saket (Golden Mount), Bangkok, Thailand)